Keine exakte Übersetzung gefunden für تَفْرِيقٌ اجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تَفْرِيقٌ اجتماعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Poorly integrated immigrants are a source of segregation, social problems, tensions and security-related challenges. Countries of destination should focus on formulating migration policies that take into account the long-term objective of social integration.
    ذلك أن المهاجرين الذين لا يندمجون جيدا يشكلون مصدرا للتفريق والمشاكل الاجتماعية والتوتر والتحديات المرتبطة بالأمن.وينبغي أن تركز بلدان المقصد على صياغة سياسات للهجرة تراعي هدف الاندماج الاجتماعي على المدى البعيد.
  • On September 22, when the group tried a second time to hold the meeting, police used rubber bullets and tear gas to disperse the gathering, reportedly wounding several people.
    وفي 22 أيلول/سبتمبر، عندما حاولت المنظمة للمرة الثانية أن تعقد الاجتماع، استخدمت الشرطة الرصاص المطاطي والغاز المسيِّل للدموع من أجل تفريق المشتركين في الاجتماع، وقيل إن أشخاصاً عديدين أصيبوا بجراح نتيجة لذلك.
  • Deng, former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons (IDPs), internal displacement “breaks up families, cuts social and cultural ties, terminates dependable employment relationships, disrupts educational opportunities, denies access to such vital necessities as food, shelter and medicine, and exposes innocent persons to such acts of violence as attacks on camps, disappearances and rape.” IDPs relocated in an unfamiliar environment are particularly vulnerable to racism, racial discrimination and xenophobia that serve to make their situation even worse.
    دينغ (Francis M. Deng)، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، أن التشرد الداخلي "يؤدي إلى تفريق الأسر وتمزيق الروابط الاجتماعية والثقافية والقضاء على علاقات التوظف المستقرة، وإضاعة الفرص التعليمية، وحرمان الناس من الضرورات الحيوية مثل الغذاء والماء والدواء، وتعريض الأبرياء لأعمال العنف من قبيل الاعتداء على المخيمات والخطـف والاغتصاب".
  • Reforms in the provision of social protection are reflected in the adoption of the Law on Rendering Financial Support to Families with Children (Official Journal of the Republic of Serbia, No. 16/2002) which introduced the following changes: division of measures of social and population policies has been effected; better identification of poor/vulnerable families with children has been achieved; continual access to rights has been ensured; and the changes in the system of payment of entitlements provenant from the law (the right to children's/family allowance) have accounted for savings in the budget.
    إن في اعتماد قانون توفير الدعم المالي للأسر التي لها أطفال (الجريدة الرسمية لجمهورية صربيا، العدد 16/2002) لَتعبيراً عن الإصلاحات التي تمس توفير الرعاية الاجتماعية وهو القانون الذي جاء بالتغييرات التالية: التفريق بين تدابير السياسات الاجتماعية وتدابير السياسات السكانية ؛ وضع تعريف أكثر دقة للأسر الفقيرة /المعرَّضة للفاقة التي لها أطفال؛ ضمان الاستفادة الدائمة من الحقوق؛ وأدّت التغييرات التي مست نظام صرف المستحقات بمقتضى القانون (الحق في الاستفادة من علاوة الأطفال/الأسرة) إلى تحقيق وفورات في الميزانية.